Beschreibung
Lichtmaschine Mitsubishi CL12 für Peugeot- und Citroen-Fahrzeuge mit 1,4 VTI- und 1,6 VTI-Motoren
Teilebeschreibung
Diese gebrauchte Mitsubishi CL12-Lichtmaschine ist für Citroën- und Peugeot-Autos gedacht und wird auch nach Produktions- und Lagerbezeichnung gesucht. Es handelt sich um einen wichtigen elektrischen Teil des Motors, der bei laufendem Motor für das Aufladen der Batterie und die Stromversorgung des elektrischen Systems sorgt.
Für Mechaniker und Heimwerker ist es besonders wichtig, die Codes und das Design des Teils genau mit dem vorhandenen Teil zu vergleichen. Bei gebrauchten Lichtmaschinen ist die korrekte Übereinstimmung der Markierungen entscheidend für den problemlosen Einbau und die spätere Funktion im Ladesystem des Fahrzeugs.
- Originalhersteller Mitsubishi
- suitable for Citroën / Peugeot
- häufig gesucht nach Nummer V757692180, A003TG5281ZE, 5705KG
- other related numbers: 1638095080, 9819187680, 5702J0
cars
Technische Informationen
Hersteller: Mitsubishi
Modell: CL12
Andere Nummern: V757692180, A003TG5281ZE, 5705KG, 1638095080, 9819187680, 5702J0
Produktcodes
Product codes: V757692180, A003TG5281ZE, 5705KG, 1638095080, 9819187680, 5702J0
Models from labels/backgrounds: Citroën C3, Citroën C3 Picasso, Citroen C4 II, Peugeot 207, Peugeot 301, Peugeot 308
Installationsempfehlungen
Im Allgemeinen/typisch für diese Art von Teil kann das genaue Verfahren zum Austausch einer Lichtmaschine je nach Fahrzeugmodell, Motorraum und Zugang zum Teil variieren. Below is a practical general procedure for replacing the alternator.
1) Vor der Montage
- Compare the new and original alternator by all markings, connectors, mounting points and pulley shape.
- Überprüfen Sie den Teilkörper auf Risse, beschädigte Anschlüsse, Gewinde oder übermäßiges Spiel in der Riemenscheibe.
- Check the condition of the electrical contacts and make sure they are not oxidized or mechanically damaged.
- Vor Arbeitsbeginn die Batterie abklemmen.
2) Notwendige Werkzeuge und Materialien
- normales Gola- und Schlüsselset
- Ratsche und Verlängerung
- Schraubendreher
- Vorbereitung oder geeignetes Werkzeug zum Lösen der Riemenspannung
- Reiniger für elektrische Kontakte
- Arbeitslicht und Schutzhandschuhe
3) Schritt-für-Schritt-Montagevorgang
- Fahrzeug gegen Bewegung sichern und Batterie abklemmen.
- Erhalten Sie sicheren Zugang zur Lichtmaschine entsprechend der Anordnung des jeweiligen Fahrzeugs.
- Document the wiring and connection position to avoid confusion during installation.
- Release tension on the auxiliary belt and remove the belt from the alternator pulley.
- Disconnect electrical connectors and alternator power wire.
- Schrauben Sie die Befestigungsschrauben ab und entfernen Sie vorsichtig die alte Lichtmaschine.
- Compare the original and assembled piece including mounting, connectors and pulley.
- Sit the alternator into place and slightly pre-tighten the fasteners to seat properly.
- Connect the power line and check that the contacts are tight and clean.
- Legen Sie den Hilfsriemen wieder an und prüfen Sie, ob er korrekt entlang aller Riemenscheiben verläuft.
- Finish the mounting of the alternator and check that there is no wiring contact with moving parts.
- Schließen Sie die Batterie an und führen Sie nach dem Start eine grundlegende Funktionsprüfung durch.
-
4) Kontrollen nach der Montage und Probefahrt/Funktionsüberprüfung
- Beobachten Sie nach dem Start, ob die Ladeanzeige aufleuchtet.
- Stellen Sie sicher, dass keine ungewöhnlichen Geräusche aus dem Riemen- oder Generatorbereich kommen.
- Überprüfen Sie die Stabilität der Leerlaufdrehzahl und den korrekten Sitz der Verkabelung und Anschlüsse.
- Überprüfen Sie nach einer kurzen Probefahrt noch einmal visuell die Befestigung und den Zustand des Riemens.
5) Die häufigsten Montagefehler + wie man sie vermeidet
- Austausch eines Teils aufgrund einer falschen Bezeichnung – Vergleichen Sie immer alle Nummern und Ausführungen.
- Unzureichend gereinigte Kontakte – elektrische Anschlüsse vor der Montage reinigen.
- Falsch geführter oder falsch montierter Riemen – prüfen Sie nach der Montage sorgfältig den Sitz.
- Damage to the connector during handling – disconnect and connect the connectors gently without violence.
- Arbeiten ohne abgeklemmte Batterie – Trennen Sie immer zuerst die Batterie, um das Risiko einer Beschädigung der Verkabelung zu verringern.
Gründe, warum das Teil beschädigt ist
- normaler Verschleiß bei Dauerbetrieb
- Erhöhte Belastung im Ladesystem des Fahrzeugs
- Verschleiß der Lager und mechanischen Teile der Lichtmaschine
- Schäden durch Verschmutzung, Feuchtigkeit oder Korrosion
- Überlastung des elektrischen Systems
- Falsche Spannung oder schlechter Zustand des Hilfsriemens
- defekte elektrische Kontakte oder Verkabelung







